Application structure

The following diagram describes the translation workflow:

The diagram illustrates the following application basics:

  • The translation is performed in semiautomatic mode, thus human supervision is necessary.

  • The translation is based on dictionaries. Terminology dictionaries are available; they include 1C:Enterprise platform terms, business terms, frequently used phrases, and so on. The primary dictionary is compiled for each translation project separately, as a part of the translation workflow.

  • Words that are not found in the dictionary are translated using the online translator web service; this allows you to increase the translation speed and reduce the number of typos.

  • You can use third-party proofreading software.